Re:The Wolf Among US
2 hónapja semmi életjel a másik csapatról aki elméletileg dolgozik rajtuk ha továbbra se lesz semmi akkor megcsináljuk egyedül!
2 hónapja semmi életjel a másik csapatról aki elméletileg dolgozik rajtuk ha továbbra se lesz semmi akkor megcsináljuk egyedül!
tervezitek a Game of Thrones játék fordítását is ha megjelenik?
Ja, sorozatot is el kéne kezdenem, de ha lesz játék belőle a TellTrollTale Games-től akkor valószínű!
Azért egy GoT játékkal csak óvatosan, én úgy gondolom, hogy itt nem lesz elég a sorozat ismerete (legalábbis fordítás terén), szerintem ha nem olvastátok a könyveket bele se kezdjetek. Az eddig megjelent információk szerint egy olyan családot ismerhetünk meg belőle amit a sorozatban még csak meg se említettek, szóval szerintem mindenképpen szükséges lesz a világ mélyebb ismerete és ahhoz bizony az erősen "mainstream" sorozat édes kevés.
Köszönet a The Walking dead magyarításért.. :) esetleg the walking dead seanson 3 is lesz magyarosítva? És még egyszer köszi a Magyarosítást.. :) Nem is tudom hogyan játszanák most.. Hiába vagyok 5-ős angolból.. :)
Szia! Nagyon szívesen! Fogyasszátok egészséggel! Igen, ez egy olyan játék amihez anyanyelvű szintű angoltudás szükségeltetik!
Kérdésedre : Természetesen amint kijön a S3EP1 már fordítjuk is gőzerővel!
Sziasztok!
Egyik barátomnak venném meg a The Wolf Among Us játékot karácsonyra, viszont sajnos nehézségei vannak az angollal :)
Szeretném megkérdezni, hogy esetleg addigra elkészülhet e a magyarítás.
Válaszotokat és munkátokat előre is köszönöm :)
Szia! Ez nem rajtunk múlik sajnos, hanem a másik csapaton akikkel kooperációba szeretnénk dolgozni, de egyelőre nem tudják megoldani a fájlrendszer tömörítését, magyarul kinyerni a szöveget! De reméljük addig sikerül! Nem rajtunk múlik!
Üdv, beküldök pár hibát, sajnos nem sok, mert sok esetben mire reagáltam volna már eltűnt és nem tudtam kifényképezni, vagy észrevettem, hogy elfelejtettem elindítani a Fraps-t, szóval ezért bocsi, de remélem ez is segít valamit.
Ezeket nem kell túlmagyarázni, volt még egy amire emlékszek is, csak képet nem sikerült róla, 5. epizód vége, amikor Clem az autóhoz siet és felkiált valami olyasmit, hogy He is Alive!
https://kepfeltoltes.hu/141018/TheWalkingDead2_2014-10-18_00-00-08-92_www.kepfeltoltes.hu_.jpg
https://kepfeltoltes.hu/141018/TheWalkingDead2_2014-10-18_00-38-32-95_www.kepfeltoltes.hu_.jpg
https://kepfeltoltes.hu/141018/TheWalkingDead2_2014-10-18_18-25-27-31_www.kepfeltoltes.hu_.jpg
Áttudná, kitudod, megfogja, ilyenből is sok volt, de csak ezekről van kép, ezek ugye külön írandóak (át tudná, ki tudod, meg fogja stb.)
https://kepfeltoltes.hu/141018/TheWalkingDead2_2014-10-18_00-52-16-05_www.kepfeltoltes.hu_.jpg
https://kepfeltoltes.hu/141018/TheWalkingDead2_2014-10-18_12-41-38-91_www.kepfeltoltes.hu_.jpg
https://kepfeltoltes.hu/141018/TheWalkingDead2_2014-10-18_12-42-02-37_www.kepfeltoltes.hu_.jpg
Szintén sok helyen előfordul, itt a "Rebeccá-nak" a gond, a kötőjel indokolatlan de ennél a névnél rendszeresen kötőjellel kapcsoltátok a toldalékot.
https://kepfeltoltes.hu/141018/TheWalkingDead2_2014-10-18_00-58-29-65_www.kepfeltoltes.hu_.jpg
"hanzik" szimpla gépelési hiba
https://kepfeltoltes.hu/141018/TheWalkingDead2_2014-10-18_12-42-56-50_www.kepfeltoltes.hu_.jpg
Itt a szarba szó, kissé magyartalan, inkább francba/fenébe kellene
https://kepfeltoltes.hu/141018/TheWalkingDead2_2014-10-18_18-38-08-41_www.kepfeltoltes.hu_.jpg
Amiről még nem tudtam képet csinálni, de nekem szúrta a szemem, 5. epizódban amikor Kenny-vel próbáljuk beindítani a kocsit és utána beküld minket. A lépcsőn beszélünk Bonnie-val aki úgy fejezi be a beszélgetést, hogy "Elmegyek hugyozni", na most egy nő ezt nem mondja, főleg nem egy 11 éves kislánnyal való beszélgetésnél.
Ennyi lenne, szeretném majd újrakezdeni, akkor igyekszek jobban figyelni és fényképezgetni.
Még valami, nem feltétlenül helytelen, de voltak ilyen "hagyjad" "mondjad" meg hasonló "jad-os" felszólítások, ez talán szebb lenne ha hagyd, mondd formába kerülnének.